sexta-feira, 26 de agosto de 2016

ainda bem não



ainda bem não

Já vi esta expressão traduzida por de vez em quando.

Mas eu recordo-a com o sentido de dentro de pouco tempo, logo a seguir.

"Olha! 'Tá-se a fazer tarde. 'Inda bem não, vamos embora para casa."

"O Manel 'tava (a)sentado na tasca. Mas não se sentia ali bem. 'Inda bem não, foi-se embora!".

"Estás mas é a fazer muito cagaçal. Ainda bem não, apanhas uma estalada." (Não tarda, estás a levar uma estalada.)

Mas também a recordo com o tal sentido de de vez em quando.


"A Maria costumava ir lavar a roupa no ribeiro. 'Inda bem não, aparecia lá o Jaquim, que andava atrás dela."